设为首页收藏本站捐赠

小鹤双拼官方论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 612|回复: 1

繁体输入建议

[复制链接]
发表于 2018-6-21 11:43:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
小鹤的繁简转化非常方便,不过繁体字的码表没法编辑有点不方便,目前的繁体字录入也有点问题。

一种情况是,有些原先有两个字,简化的时候直接把两个字合并了。比如成都的“擔担麵”,简化写成“担担面”,即是把比较繁的表示名詞的“擔”合并到比较简的,表示动作的“担”里面。然而目前小鹤在繁体输入模式下有“擔(担)”一个选项,要打“擔担麵”需要先在繁体模式下打“擔”,转简体打“担”,再转繁体打“麵”,还是比较麻烦的。这样的情况涉及一批字:如丑—醜、千—韆、伙—夥等。我注意到最新一版更新已经部分处理了此类问题,如目前繁体模式下打“松”已经显示“松”“鬆”两个字,不过最好还是对照繁简字表再作增加。期待在小鹤中打“秋千”直接出“鞦韆”的那一天。

还有一些繁体字其实是异体字,比如荊其实在繁简字表上是查不到的,虽然Word的繁简转化也会把“荆”转成“荊”,不过应该是港台的习惯,而不是大陆的规范。至于异体字是否应该放在繁体输入的候选词中,则是另一问题。

还有造词的问题。鉴于目前只能在简体模式下造词,切换成繁体时就自动把所有字变成繁体了。然而这种自动识别是否未必准确。不知能否开放繁体输入模式下的码表。

感到每更新一版繁体输入功能就更好用一些。不过,到底是不断优化自动转化,还是开放码表请用户自己调教,还是两个思路~

虽然不是汉语言文学专业,好歹专业也在文史范围里。如果有帮得上的地方请尽管联系我~





回复

使用道具 举报

发表于 2018-6-21 13:15:48 | 显示全部楼层
目前的简繁转换是这样的,pc版采用多多默认的,同文版采用同文默认的,因为我无法对哪个更正确做出判断,所以只能在有第三方提出意见时进行参考,比如你提出的这个,和同文版的简繁转换一致,我就采纳并增加到pc版中。
并没有繁体版,只有简繁对应表。同文版有文本模式的简繁对照表你可以调整,pc版则不行。

如果你发现有更多的一对多问题,请提出来,我将参考修正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|小鹤双拼官方主页      

GMT+8, 2018-11-20 08:59 , Processed in 0.165686 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表